Anti-Hero
Taylor Swift'in şarkısı
Şarkı Sözleri
Yaşlandığım ama asla akıllanmadığım bir şey var
I have this thing where I get older but just never wiser
Gece yarısı öğleden sonralarım oluyor
Midnights become my afternoons
Depresyonum mezarlık vardiyasında işe yaradığında
When my depression works the graveyard shift
Hayalet olarak gördüğüm tüm insanlar odada duruyor
All of the people I've ghosted stand there in the room
Kendi halime bırakılmamalıyım
I should not be left to my own devices
Fiyatlar ve kötü alışkanlıklarla geliyorlar
They come with prices and vices
Krize giriyorum (zaman kadar eski bir hikaye)
I end up in crisis (tale as old as time)
Rüyadan çığlık atarak uyanıyorum
I wake up screaming from dreaming
Bir gün gidişini izleyeceğim
One day I'll watch as you're leaving
Çünkü benim planlarımdan bıktın
'Cause you got tired of my scheming
(Son bir kez)
(For the last time)
Benim, merhaba, sorun benim, benim
It's me, hi, I'm the problem, it's me
Çay saatinde herkes aynı fikirde
At tea time, everybody agrees
Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Her zaman anti-kahramanı desteklemek yorucu olmalı
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Bazen herkesin seksi bir bebek olduğunu hissediyorum
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
Ve ben tepedeki bir canavarım
And I'm a monster on the hill
Takılmak için çok büyük, yavaşça en sevdiğiniz şehre doğru yalpalayarak ilerliyorsunuz
Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
Kalbinden deldi ama asla öldürmedi
Pierced through the heart, but never killed
Fedakarlık kılığına soktuğum gizli narsisizmi duydun mu?
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
Bir tür kongre üyesi gibi mi?
Like some kind of congressman?
(Zaman kadar eski hikaye)
(Tale as old as time)
Rüyadan çığlık atarak uyanıyorum
I wake up screaming from dreaming
Bir gün gidişini izleyeceğim
One day I'll watch as you're leaving
Ve hayat tüm anlamını kaybedecek
And life will lose all its meaning
(Son bir kez)
(For the last time)
Benim, merhaba, sorun benim, benim (sorun benim, benim)
It's me, hi, I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
Çay saatinde herkes aynı fikirde
At tea time, everybody agrees
Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Her zaman anti-kahramanı desteklemek yorucu olmalı
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Bir rüya görüyorum, gelinim para için beni öldürüyor
I have this dream my daughter in-law kills me for the money
Onları vasiyette bıraktığımı düşünüyor
She thinks I left them in the will
Aile toplanıp kitabı okuyor ve sonra birisi çığlık atıyor
The family gathers 'round and reads it and then someone screams out
"Cehennemden bize gülüyor"
"She's laughing up at us from hell"
Benim, merhaba, sorun benim, benim
It's me, hi, I'm the problem, it's me
Benim, merhaba, sorun benim, benim
It's me, hi, I'm the problem, it's me
Benim, merhaba, herkes aynı fikirde, herkes aynı fikirde
It's me, hi, everybody agrees, everybody agrees
Benim, merhaba (merhaba), sorun benim, benim (sorun benim, benim)
It's me, hi (hi), I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
Çay (çay) saatinde (zamanında), herkes aynı fikirde (herkes aynı fikirde)
At tea (tea) time (time), everybody agrees (everybody agrees)
Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Her zaman anti-kahramanı desteklemek yorucu olmalı
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Kaynak:
Besteciler: Jack Michael Antonoff / Taylor Alison Swift
Anti-Hero şarkı sözleri © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Taylor Swift'in şarkısı
Şarkı Sözleri
Yaşlandığım ama asla akıllanmadığım bir şey var
I have this thing where I get older but just never wiser
Gece yarısı öğleden sonralarım oluyor
Midnights become my afternoons
Depresyonum mezarlık vardiyasında işe yaradığında
When my depression works the graveyard shift
Hayalet olarak gördüğüm tüm insanlar odada duruyor
All of the people I've ghosted stand there in the room
Kendi halime bırakılmamalıyım
I should not be left to my own devices
Fiyatlar ve kötü alışkanlıklarla geliyorlar
They come with prices and vices
Krize giriyorum (zaman kadar eski bir hikaye)
I end up in crisis (tale as old as time)
Rüyadan çığlık atarak uyanıyorum
I wake up screaming from dreaming
Bir gün gidişini izleyeceğim
One day I'll watch as you're leaving
Çünkü benim planlarımdan bıktın
'Cause you got tired of my scheming
(Son bir kez)
(For the last time)
Benim, merhaba, sorun benim, benim
It's me, hi, I'm the problem, it's me
Çay saatinde herkes aynı fikirde
At tea time, everybody agrees
Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Her zaman anti-kahramanı desteklemek yorucu olmalı
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Bazen herkesin seksi bir bebek olduğunu hissediyorum
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
Ve ben tepedeki bir canavarım
And I'm a monster on the hill
Takılmak için çok büyük, yavaşça en sevdiğiniz şehre doğru yalpalayarak ilerliyorsunuz
Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
Kalbinden deldi ama asla öldürmedi
Pierced through the heart, but never killed
Fedakarlık kılığına soktuğum gizli narsisizmi duydun mu?
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
Bir tür kongre üyesi gibi mi?
Like some kind of congressman?
(Zaman kadar eski hikaye)
(Tale as old as time)
Rüyadan çığlık atarak uyanıyorum
I wake up screaming from dreaming
Bir gün gidişini izleyeceğim
One day I'll watch as you're leaving
Ve hayat tüm anlamını kaybedecek
And life will lose all its meaning
(Son bir kez)
(For the last time)
Benim, merhaba, sorun benim, benim (sorun benim, benim)
It's me, hi, I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
Çay saatinde herkes aynı fikirde
At tea time, everybody agrees
Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Her zaman anti-kahramanı desteklemek yorucu olmalı
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Bir rüya görüyorum, gelinim para için beni öldürüyor
I have this dream my daughter in-law kills me for the money
Onları vasiyette bıraktığımı düşünüyor
She thinks I left them in the will
Aile toplanıp kitabı okuyor ve sonra birisi çığlık atıyor
The family gathers 'round and reads it and then someone screams out
"Cehennemden bize gülüyor"
"She's laughing up at us from hell"
Benim, merhaba, sorun benim, benim
It's me, hi, I'm the problem, it's me
Benim, merhaba, sorun benim, benim
It's me, hi, I'm the problem, it's me
Benim, merhaba, herkes aynı fikirde, herkes aynı fikirde
It's me, hi, everybody agrees, everybody agrees
Benim, merhaba (merhaba), sorun benim, benim (sorun benim, benim)
It's me, hi (hi), I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
Çay (çay) saatinde (zamanında), herkes aynı fikirde (herkes aynı fikirde)
At tea (tea) time (time), everybody agrees (everybody agrees)
Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
Her zaman anti-kahramanı desteklemek yorucu olmalı
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Kaynak:
Ziyaretçiler için gizlenmiş link, görmek için lütfen üye olunuz.
Giriş yap veya üye ol.
Besteciler: Jack Michael Antonoff / Taylor Alison Swift
Anti-Hero şarkı sözleri © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group